The Short Guide to Romanian Cinema



A IndieLisboa - Associação Cultural, em parceria com a Culturgest e o Instituto Cultural Romeno, apresenta a Festa do Cinema Romeno — uma programação que, de forma autónoma, celebra a prolífica nova vaga de jovens cineastas romenos que tem feito crescer uma tradição cinematográfica singular, que encontra no realismo a sua grande força.
Seguindo a sua linha editorial, o The Short Guide To Movies destaca as onze curtas-metragens da Festa do Cinema Romeno, num programa que revela nomes como Gabriel Achim, Radu Jude, Paul Negoescu, Adrian Sitaru e Iosif Demian.

IndieLisboa, in a partnership with Culturgest and the Romanian Cultural Institute, presents Romanian Days — a celebration of a prolific wave of filmmakers that has created a singular cinematic tradition which finds in realism its greatest power.
As usual, The Short Guide To Movies highlights the eleven short films that will be screened at Romanian Days, in a programm that reveals the likes of Gabriel Achim, Radu Jude, Paul Negoescu, Adrian Sitaru and Iosif Demian.


  • A FILM FOR FRIENDS (Radu Jude)

  • De frente para a câmara, num incrível plano único, um homem deixa o derradeiro filme para os amigos: está descontente, queixa-se de tudo e todos à sua volta e vai suicidar-se. O que acontece a seguir, embora impróprio para estômagos mais sensíveis, é um belíssimo momento de humor negro. Se há algo que o Novo Cinema Romeno sabe fazer é brincar com a morte, fazendo-nos acreditar que o mais importante é mesmo viver.

    Considering that his life is a failure, a man records himself leaving a video-message to his loved ones. After this message, which tackles, in funny and sad ways, a lot of issues, both personal and social, he shoots himself in the head. But he fails. And what follows is the a ridiculous and horrific agony, that probably changes the characters' vision about life... A film done basically in one single shot.


  • IT CAN PASS THROUGH THE WALL (Radu Jude)

  • "Tenho medo, avô! Ouviste aquilo? São as pessoas a chorar, disse ele. Têm saudades da pessoa que morreu, por isso é que estão a chorar." (In The Coach House by A.P. Tchekhov)

    «I am frightened, Grandpa!... Do you hear? The people in the house are crying, he said. They miss the one who died, that's why they are crying.» (In The Coach House by A.P. Chekhov)


  • SHADOW OF A CLOUD (Radu Jude)

  • Num dia de verão, em Bucareste, um padre é chamado para rezar uma extrema-unção mas, com tanto calor, as coisas podem não correr da melhor forma.

    In a torrid summer day in Bucharest, the priest Florin Florescu is called to a dying woman's side for saying a prayer.


  • THE TUBE WITH A HAT (Radu Jude)

  • Marian, um rapazinho de sete anos, está seriamente empenhado em mandar arranjar o televisor avariado, custe o que custar. Acorda o pai, de madrugada, e juntos carregam o pesadíssimo aparelho numa pequena epopeia até à casa do homem que os poderá ajudar. Entretanto, espera-os ainda um longo caminho de volta.

    Very early in the morning, Marian, a 7-year-old boy from a small isolated Romanian village, wakes up his father and persuades him to go into town to fix their old TV set. Despite the bad weather, the father finally agrees.


  • IN THE MORNING (Radu Jude)

  • Um taxista tem de levar uma cliente nada fácil de Jilava a Bucareste. Pelo meio, o mundo exige demasiada urgência nos seus desígnios e todos parecem interferir no cumprimento desta missão.

    Two characters, one taxi, a crisis and a compromise.


  • ALEXANDRA (Radu Jude)

  • Tavi quer saber porque é que a filha já não o chama de "papá". Nem a mãe, nem o padrasto da miúda parecem levar a questão muito a sério. A filha, Alexandra, só está interessada em descobrir quem foi a primeira pessoa a proferir uma determinada palavra e de onde vêm os nomes.

    Tavi,a forty-year-old divorced father, comes to his ex-wife's home to repair his four-year-old daughter bike, Alexandra. He realizes with amazement that Alexandra does not call him "Daddy" any more. He asks an explanation from his ex-wife...


  • BABAI, THE LOST TREASURE & THE DREAM MACHINE (Ștefan Munteanu)

  • O que é real ou não, não é necessariamente importante no filme de Ștefan Munteanu. Foquemo-nos no principal: Babai convence o neto que a sua maior invenção, uma máquina capaz de fotografar os sonhos, está prestes a ser terminada. O prémio é inimaginável.

    A mockumentary about the discovery of a machine capable of photographing dreams, made by a retired sub-engineer named Babai.


  • ART (Adrian Sitaru)

  • Anca tem 14 anos e vai a um casting de um filme acompanhada pela mãe. Enquanto o realizador e o produtor tentam convencer a mãe a deixá-la protagonizar o filme, no qual terá de simular um acto sexual, aproveitamos para reflectir sobre os limites da exploração em nome da arte.

    After a casting session, two filmmakers found the perfect 14-year-old girl to star in their new movie. Now, they have to convince the reluctant mother to let her daughter play the role of a sexually abused child. What follows is a witty argumentation on proper parenting and on the abuses and sacrifices made in the name of great works of art.


  • IDLE (Raia Al Souliman)

  • Se pudéssemos voltar a viver um dia das nossas vidas, escolheríamos com certeza este. Um rapaz e uma rapariga conhecem-se e não são capazes de se separar mais, até ao fim da noite.

    In a world ruled by boredom and apathy, a boy and a girl meet for the first time.


  • NINE LIVES (Iulia Matei)

  • Alexandra é uma singular octogenária que partilha o seu apartamento em Bucareste com os três gatos, o televisor e o telefone. As suas nove vidas materializam-se numa alegre e estridente voz que partilha, sem filtros (com as pessoas que lhe telefonam, que a visitam e com a câmara), as suas opiniões sobre a vida em geral e a vida dos outros.

    Alexandra, an exuberant octogenarian, lives in her utterly kitsch Bucharest apartment, together with her three cats, a television and a telephone. As the title of the film suggests, she seems to believe she has nine lives as in the popular saying reserved for felines. Laughing at herself and at the world, this rebellious old lady gives free rein to her fantasies under the gaze of a complicit camera.


  • THE JAPANESE QUINCE TREE (Mara Trifu)

  • Clotilda Grosu tem 90 anos e é a protagonista deste belíssimo haiku. Se deixarmos, Clotilda terá todo o prazer em partilhar a sua vasta experiência. Tal como uma árvore adulta, reúne em si a sabedoria de quem observou ao pormenor tudo o que esteve, e está, ao seu alcance.

    An intimate portrait of Madame Grosu, a 90 years old lady who lives her life over again with an incredible savor. Despite her deep regrets which haunt her day and night, she gets the most out of her extraordinary lucidity.


A programação completa da Festa do Cinema Romeno, que decorrerá de 19 a 23 de Novembro, pode ser consultada no site oficial do evento.
The full programme of Romanian Days, which will take place from November 19 to 23, can be accessed in the official site of the festival.

Comentários